PDA

View Full Version : Võ Đang Long Hổ Môn Dũng Tử Công



chua_ngo_dao
23-12-2012, 10:08 AM
Võ Đang Long Hổ Môn Dũng Tử Công

武当龙门桶子功

http://www.21wulin.com/upimg/userup/1209/210Z414Y52.jpg
http://www.21wulin.com/upimg/userup/1209/210Z42Kc3.jpg

桶子功是武当龙门派“罩气术”之上 功夫,也叫活血筑基功。
  罩气术属护体类功夫,全套功法 有三部:上部,活血筑基功(桶子功) 中部,活气子午功(活气功);下部, 气封罡术(缠气功)。
  桶子功,不全依靠排打,关键赖 活血行气,渐而积功,120天功成,即 抵抗普通人徒手常力打击。
  活气子午功,内外兼练,以活气 气为主,辅以排打长功。一般要求在 血筑基功基础上,再披两层活气子午 功(练两年,每年练习180天),功成 能使身体承受拳械重击。
  罩气封罡术,属收口功,主要用 提升功力,加强人体主要薄弱部位和 要经穴脏器的保护能力,以及续行尾 功,可有效防避多种散气手法创击。
  一、桶子功功谱
  三官巡城提玉袍,坎离神灯箍铁 。
  旗分两序列阴阳,挣筋冲脉气血 。
  通天彻地察三界,内蒸外腾闭毫 。
  默元存念朝紫府,足托金莲奔九 。
  云阶重楼十二层,一念不纯打阴 。
  急驾三车赴天庭,宝镜现形前后 。
  芝气久服长生药,五形相逢有玄 。
  七七功满生变化,百日果熟罡气 。
  二、练法分解
  1?郾三官巡城提玉袍,坎离神灯箍 铁罩
  面向东方,两腿分开,与肩同宽 双手合捧丹田,意守丹田,静立两分 (图1)。
  吸气时,双手贴腹缓缓上行脐高 再左右分开摩至腰部两侧,反掌叉腰 图2)。
  身体左转90度,俯身与地面平行, 用鼓啸呼吸法吹气(图3)。
  然后,练习右式,方法同上。
  此式呼吸时意守丹田,吸气时放 ,吹气时将小腹及腰鼓紧,脚趾上翘 同时两手用力卡按腰部与内气对抗。 初练至少30次呼吸。
  2?郾旗分两序列阴阳,挣筋冲脉气 血交
  原地静立两分钟后,开左脚,扎 弓步,身体向左侧卧,左臂伸直贴放 后,右臂伸直向左侧贴耳放置。吸气 时缓缓起身向右侧卧,同时两臂顺时 画圈。待身体右卧、两手与左式相反 喷气,同时甩撑双臂(图4、5)。
  此式吸气时意守丹田,喷气时绷 一侧的胁肋并意守此处。初练时左右 不少于30次。
  3?郾通天彻地察三界,内蒸外腾闭 毫毛
  俯卧于长条凳上,头颈露出凳外 两手自然垂于长凳两侧,双脚勾住凳 。
  吸气时意守命门,身体不动;喷 时意守丹田,两臂左右上扬向后背折 ,同时前体上扬,尽力将身体绷紧。 初练至少50次(图6)。
  4?郾默元存念朝紫府,足托金莲奔 九霄
  立于两高台之间,头顶一宽大木 (可放毛巾,折叠头上),木板上置 袋,初重一般30斤(逐渐递增重量) 木板搁置高度正好合于蹲立马步时头 顶高度。
  吸气时意守会阴穴,双手叉腰, 步蹲立。接着,闭气咬牙,引丹田之 上升百会穴,即用头颈之力缓缓将木 板平稳顶起。然后,呼气,缓缓还原 马步,不用意念。初练至少30次(图7 。
  练完后静立于树前一步之距调整 力,约两分钟后双手叉腰,吸气不动 无意守,呼气时用头前区顶住树面不 停转动,同时意守受力区。初练至少30 次(图8)。
  5?郾云阶重楼十二层,一念不纯打 阴曹
  闭目静立两分钟,将树上挂一宽 腰带轻套于前颈(注:此功宜在专业 傅指点和监护下练习,以免产生危险 ),弓步反扎。
  吸气时身体不动、勿需意念;鼻 缓呼气时咬牙鼓脖,头颈用力下坠并 抻,使颈部前侧受力,意注脖颈喉头 (图9)。
  完成动作后调整呼吸三度,再重 练习。初练一般12次,或据体力自定
  6?郾急驾三车赴天庭,宝镜现形前 后照
  左弓步站立,双手握拳收于腰间 静立两分钟(图10)。
  吸气意守会阴,同时缓缓向右转 90度。然后喷气:喷第一口气时,只 三分之二的气,双拳不动,两肘用力 夹,意守中丹田;喷第二口气时,将 气喷完,身体向正前方下俯90度,同时 两手直臂击地,意守百会穴。此式一 二呼,初练至少50次(图11)。
  7?郾芝气久服长生药,五形相逢有 玄妙
   静立两分钟后吸气,同时两手从丹 缓缓上抬齐眉,打消意念。气吸满后 翻掌下按至丹田,同时吞气、收肛、 抓趾。随后闭眼、放松、呼气,同时 神气收外 光,由上丹田沿中丹田,缓缓落至下 田。气呼尽时,踮起脚跟,再自然下 震动身体一次,然后睁眼。初练至少 30次(图12)。
  三、行功变化
  因本功49天得功,故应于第50天开 递增练功强度并用手排打全身;第100 天开始用榆木镗和湿沙包排打,直至12 0天后功满缠气结束。
( sưu tầm)

thieugia
23-12-2012, 11:20 AM
Một bài luyện công khá độc đáo của phái Võ Đang, chính xác là Đạo gia Long Môn phái. "Tủng tử công" thuộc Trạo Khí Thuật (một loại Kungfu hộ thể) của phái Long môn xưa còn có tên gọi là "Hoạt huyết trúc cơ công" và muốn luyện thành thì người luyện cần phải trải qua ba giai đoạn kungfu

1. Hoạt khí trúc cơ công (Tủng tử công): Giai đoạn này chủ yếu tăng cường khí lực, ích khí, hoạt huyết. Nếu kiên trì tập luyện 120 ngày, người luyện Tủng tử công không những thân thể kiện tráng, tinh thần phấn chấn mà còn có thể chịu đựng được những đòn công đả (tác động ngoại lực) trực tiếp bằng quyền cước của lũ thường nhân trong khi giao thủ.

2. Hoạt khí Tí Ngọ công (hoạt khí công): lấy hoạt khí làm chủ sau đó kết hợp luyện bài đả. Nếu kiên trì tập luyện từ 2 năm trở lên (mỗi năm phải luyện đủ 180 ngày) thì thân thể không những cứng rắn như sắt thép, không những chịu được những đòn công đả của "anh hùng" mà còn có thể "dao thương đâm hổng lủng" ?!.

3.Khí phong cương thuật (triền khí công) là công fu thu hồi, bảo tồn chánh khí, kích phát các khả năng đặc biệt của con người vào việc phòng và chữa trị bịnh tật, kiện thân tráng cốt, ích thọ diên niên.

Xin cảm ơn Chua_ngo_dao nhiều.

thieugia
23-12-2012, 03:49 PM
Võ Đang Long Hổ Môn Dũng Tử Công

武当龙门桶子功

http://www.21wulin.com/upimg/userup/1209/210Z414Y52.jpg
http://www.21wulin.com/upimg/userup/1209/210Z42Kc3.jpg

桶子功是武当龙门派“罩气术”之上 功夫,也叫活血筑基功。
  罩气术属护体类功夫,全套功法 有三部:上部,活血筑基功(桶子功) 中部,活气子午功(活气功);下部, 气封罡术(缠气功)。
  桶子功,不全依靠排打,关键赖 活血行气,渐而积功,120天功成,即 抵抗普通人徒手常力打击。
  活气子午功,内外兼练,以活气 气为主,辅以排打长功。一般要求在 血筑基功基础上,再披两层活气子午 功(练两年,每年练习180天),功成 能使身体承受拳械重击。
  罩气封罡术,属收口功,主要用 提升功力,加强人体主要薄弱部位和 要经穴脏器的保护能力,以及续行尾 功,可有效防避多种散气手法创击。
  一、桶子功功谱
  三官巡城提玉袍,坎离神灯箍铁 。
  旗分两序列阴阳,挣筋冲脉气血 。
  通天彻地察三界,内蒸外腾闭毫 。
  默元存念朝紫府,足托金莲奔九 。
  云阶重楼十二层,一念不纯打阴 。
  急驾三车赴天庭,宝镜现形前后 。
  芝气久服长生药,五形相逢有玄 。
  七七功满生变化,百日果熟罡气 。
  二、练法分解
  1?郾三官巡城提玉袍,坎离神灯箍 铁罩
  面向东方,两腿分开,与肩同宽 双手合捧丹田,意守丹田,静立两分 (图1)。
  吸气时,双手贴腹缓缓上行脐高 再左右分开摩至腰部两侧,反掌叉腰 图2)。
  身体左转90度,俯身与地面平行, 用鼓啸呼吸法吹气(图3)。
  然后,练习右式,方法同上。
  此式呼吸时意守丹田,吸气时放 ,吹气时将小腹及腰鼓紧,脚趾上翘 同时两手用力卡按腰部与内气对抗。 初练至少30次呼吸。
  2?郾旗分两序列阴阳,挣筋冲脉气 血交
  原地静立两分钟后,开左脚,扎 弓步,身体向左侧卧,左臂伸直贴放 后,右臂伸直向左侧贴耳放置。吸气 时缓缓起身向右侧卧,同时两臂顺时 画圈。待身体右卧、两手与左式相反 喷气,同时甩撑双臂(图4、5)。
  此式吸气时意守丹田,喷气时绷 一侧的胁肋并意守此处。初练时左右 不少于30次。
  3?郾通天彻地察三界,内蒸外腾闭 毫毛
  俯卧于长条凳上,头颈露出凳外 两手自然垂于长凳两侧,双脚勾住凳 。
  吸气时意守命门,身体不动;喷 时意守丹田,两臂左右上扬向后背折 ,同时前体上扬,尽力将身体绷紧。 初练至少50次(图6)。
  4?郾默元存念朝紫府,足托金莲奔 九霄
  立于两高台之间,头顶一宽大木 (可放毛巾,折叠头上),木板上置 袋,初重一般30斤(逐渐递增重量) 木板搁置高度正好合于蹲立马步时头 顶高度。
  吸气时意守会阴穴,双手叉腰, 步蹲立。接着,闭气咬牙,引丹田之 上升百会穴,即用头颈之力缓缓将木 板平稳顶起。然后,呼气,缓缓还原 马步,不用意念。初练至少30次(图7 。
  练完后静立于树前一步之距调整 力,约两分钟后双手叉腰,吸气不动 无意守,呼气时用头前区顶住树面不 停转动,同时意守受力区。初练至少30 次(图8)。
  5?郾云阶重楼十二层,一念不纯打 阴曹
  闭目静立两分钟,将树上挂一宽 腰带轻套于前颈(注:此功宜在专业 傅指点和监护下练习,以免产生危险 ),弓步反扎。
  吸气时身体不动、勿需意念;鼻 缓呼气时咬牙鼓脖,头颈用力下坠并 抻,使颈部前侧受力,意注脖颈喉头 (图9)。
  完成动作后调整呼吸三度,再重 练习。初练一般12次,或据体力自定
  6?郾急驾三车赴天庭,宝镜现形前 后照
  左弓步站立,双手握拳收于腰间 静立两分钟(图10)。
  吸气意守会阴,同时缓缓向右转 90度。然后喷气:喷第一口气时,只 三分之二的气,双拳不动,两肘用力 夹,意守中丹田;喷第二口气时,将 气喷完,身体向正前方下俯90度,同时 两手直臂击地,意守百会穴。此式一 二呼,初练至少50次(图11)。
  7?郾芝气久服长生药,五形相逢有 玄妙
   静立两分钟后吸气,同时两手从丹 缓缓上抬齐眉,打消意念。气吸满后 翻掌下按至丹田,同时吞气、收肛、 抓趾。随后闭眼、放松、呼气,同时 神气收外 光,由上丹田沿中丹田,缓缓落至下 田。气呼尽时,踮起脚跟,再自然下 震动身体一次,然后睁眼。初练至少 30次(图12)。
  三、行功变化
  因本功49天得功,故应于第50天开 递增练功强度并用手排打全身;第100 天开始用榆木镗和湿沙包排打,直至12 0天后功满缠气结束。
( sưu tầm)


Thiều gia thông báo:
Bài viết của bạn đã được Thiều gia đăng trang trọng trên trang chủ của Diễn Đàn.
Thay mặt BQT web võ thuật Thiều gia xin chân thành cảm ơn về sự cộng tác của bạn. Chúc bạn vui, khỏe và gặp nhiều may mắn trong cuộc sống.

chua_ngo_dao
23-12-2012, 04:06 PM
ko có gì đâu thầy ạ

Lập Hoa Tấu
29-12-2012, 10:25 PM
Đúng là forum mình hiển thị lỗi font, trên trang chủ cũng hiển thị toàn bài này bị lỗi font.
Nhân giây phút rảnh rỗi em đã upload toàn bộ nội dung nguyên bản lên mediafire.com và fshare.vn cho những ai có nhu cầu nghiên cứu. Chúc mọi người vui.
File docx: 武当龙门桶子功 (http://www.mediafire.com/?mx52fo5sp6mdl9u)
File pdf: 武当龙门桶子功 (http://www.fshare.vn/file/TMB8R864FT/)

ngochai
30-12-2012, 10:26 AM
Lời Bạt của Thiều gia:

"Một bài luyện công khá độc đáo của phái Võ Đang, chính xác là Đạo gia Long Môn phái. "Tủng tử công" thuộc Trạo Khí Thuật (một loại Kungfu hộ thể) của phái Long môn. Xưa Tủng Tử công còn có tên gọi là "Hoạt huyết trúc cơ công" và muốn luyện thành thì người luyện cần phải trải qua ba giai đoạn kungfu.

1. Hoạt khí trúc cơ công (Tủng tử công): Giai đoạn này chủ yếu tăng cường khí lực, ích khí, hoạt huyết. Nếu kiên trì tập luyện 120 ngày, người luyện Tủng tử công không những thân thể kiện tráng, tinh thần phấn chấn mà còn có thể chịu đựng được những đòn công đả (tác động ngoại lực) trực tiếp bằng quyền cước của lũ thường nhân trong khi giao thủ.

2. Hoạt khí Tí Ngọ công (hoạt khí công): lấy hoạt khí làm chủ sau đó kết hợp luyện bài đả. Nếu kiên trì tập luyện từ 2 năm trở lên (mỗi năm phải luyện đủ 180 ngày) thì thân thể không những cứng rắn như sắt thép, không những chịu được những đòn công đả của "anh hùng" mà còn có thể "dao thương đâm hổng lủng" ?!.

3.Khí phong cương thuật (triền khí công) là công fu thu hồi, bảo tồn chánh khí, kích phát các khả năng đặc biệt của con người vào việc phòng và chữa trị bịnh tật, kiện thân tráng cốt, ích thọ diên niên".

Nhận thấy giá trị của bài Võ Đang Long Môn Dũng Tử Công - 武 当 龙 门 桶 子 功 (còn được dịch là Đồng Tử Công, chữ 桶 có thể được dịch âm Hán Việt là Dũng, Tủng, Đồng...), ngochai mạn phép dịch bài này ra Hán Việt để đồng đạo võ lâm rộng đường khảo cứu.

Lưu ý: Võ Đang Long Môn Dũng Tử Công - 武 当 龙 门 桶 子 功 do bạn chua_ngo_dao sưu tầm và giới thiệu, phần toàn văn Hán Tự - đã chỉnh sửa lỗi Font - do bạn Lập Hoa Tấu tổng hợp, phần Lời Bạt do Thiều Gia đả tự - tổng hợp và minh định các yếu quyết chính, phần Hán Việt do ngochai dịch. Toàn thể nội dung trong topic này đều do tập thể các thành viên của Thiều Gia cùng chung tay đóng góp nhằm giới thiệu đến võ lâm đồng đạo một môn Kungfu đặc sắc của Võ Đang. Bạn đọc vui lòng nêu rõ nguồn www.thaicucthieugia.com khi trích dẫn nội dung trong topic này.

Trân trọng.

ngochai

---------------------------

武 当 龙 门 桶 子 功

Võ Đang Long Môn Dũng Tử Công

(Thiều Gia chỉnh lý - Xem Post 13 của Topic)


桶子功是武当龙门派 “ 罩气术” 之上部功夫, 也叫活血筑基功。

Dũng tử công thị vũ đương long môn phái “tráo khí truật” chi thượng bộ công phu,dã khiếu hoạt huyết trúc cơ công。

罩气术属护体类功夫, 全套功法共有三部: 上部, 活血筑基功 ( 桶子功); 中部, 活气子午功 ( 活气功); 下部, 罩气封罡术 ( 缠气功)。

  Tráo khí truật thuộc hộ thể loại công phu,toàn sáo công pháp cộng hữu tam bộ:thượng bộ,hoạt huyết trúc cơ công (dũng tử công) ;trung bộ,hoạt khí tử ngọ công (hoạt khí công) ;hạ bộ,tráo khí phong cương truật (triền khí công) 。

桶子功, 不全依靠排打, 关键赖以活血行气, 渐而积功,120 天功成, 即能抵抗普通人徒手常力打击。

  Dũng tử công,bất toàn y kháo bài đả,quan kiện lại dĩ hoạt huyết hành khí,tiệm nhi tích công,120 thiên công thành,tức năng để kháng phổ thông nhân đồ thủ thường lực đả kích。

活气子午功, 内外兼练, 以活气窜气为主, 辅以排打长功。 一般要求在活血筑基功基础上, 再披两层活气子午功 ( 练两年, 每年练习 180 天), 功成后能使身体承受拳械重击。

  Hoạt khí tử ngọ công,nội ngoại kiêm luyện,dĩ hoạt khí thoán khí vi chủ,phụ dĩ bài đả trường công。Nhất bàn yêu cầu tại hoạt huyết trúc cơ công cơ sở thượng,tái phi lưỡng tằng hoạt khí tử ngọ công (luyện lưỡng niên,mỗi niên luyện tập 180 thiên) ,công thành hậu năng sử thân thể thừa thụ quyền giới trọng kích。

罩气封罡术, 属收口功, 主要用于提升功力, 加强人体主要薄弱部位和重要经穴脏 的保护能力, 以及续行尾功, 可有效防避多种散气手法创击。

  Tráo khí phong cương truật,thuộc thu khẩu công,chủ yếu dụng vu đề thăng công lực,gia cường nhân thể chủ yếu bác nhược bộ vị hòa trọng yếu kinh huyệt tạng khí đích bảo hộ năng lực,dĩ cập tục hành vĩ công,khả hữu hiệu phòng tị đa chủng tán khí thủ pháp sáng kích。

ngochai
30-12-2012, 10:33 AM
一 、 桶子功功谱

  Nhất、dũng tử công công phổ

三官巡城提玉袍, 坎离神灯箍铁罩。

  Tam quan tuần thành đề ngọc bào,khảm ly thần đăng cô thiết tráo。

旗分两序列阴阳, 挣筋冲脉气血交。

  Kỳ phân lưỡng tự liệt âm dương,tránh cân xung mạch khí huyết giao。

通天彻地察三界, 内蒸外腾闭毫毛。

  Thông thiên triệt địa sát tam giới,nội chưng ngoại đằng bế hào mao。

默元存念朝紫府, 足托金莲奔九霄。

  Mặc nguyên tồn niệm triều tử phủ,túc thác kim liên bôn cửu tiêu。

云阶重楼十二层, 一念不纯打阴曹。

  Vân giai trọng lâu thập nhị tằng,nhất niệm bất thuần đả âm tào。

急驾三车赴天庭, 宝镜现形前后照。

  Cấp giá tam xa phó thiên đình,bảo kính hiện hình tiền hậu chiếu。

芝气久服长生药, 五形相逢有玄妙。

  Chi khí cửu phục trường sinh dược,ngũ hình tướng phùng hữu huyền diệu。

七七功满生变化, 百日果熟罡气绕。

  Thất thất công mãn sinh biến hóa,bách nhật quả thục cương khí nhiễu。

ngochai
30-12-2012, 10:35 AM
二 、 练法分解

  Nhị、luyện pháp phân giải

1 - 郾三官巡城提玉袍, 坎离神灯箍铁罩

  1 - tam quan tuần thành đề ngọc bào,khảm ly thần đăng cô thiết tráo

面向东方, 两腿分开, 与肩同宽, 双手合捧丹田, 意守丹田, 静立两分钟 ( 图 1)。

  Diện hướng đông phương,lưỡng thối phân khai,dữ kiên đồng khoan,song thủ hiệp phủng đan điền,ý thủ đan điền,tĩnh lập lưỡng phân chung (đồ 1) 。

吸气时, 双手贴腹缓缓上行脐高, 再左右分开摩至腰部两侧, 反掌叉腰 ( 图 2)。

  Hấp khí thời,song thủ thiếp phúc hoãn hoãn thượng hành tề cao,tái tả hữu phân khai ma chí yêu bộ lưỡng trắc,phản chưởng xoa yêu (đồ 2) 。

身体左转 90 度, 俯身与地面平行, 用鼓啸呼吸法吹气 ( 图 3)。

  Thân thể tá chuyển 90 độ,phủ thân dữ địa diện bình hành,dụng cổ khiếu hô hấp pháp xuy khí (đồ 3) 。

然后, 练习右式, 方法同上。

  Nhiên hậu,luyện tập hữu thức,phương pháp đồng thượng。

此式呼吸时意守丹田, 吸气时放松, 吹气时将小腹及腰鼓紧, 脚趾上翘, 同时两手用力卡按腰部与内气对抗。 初练至少 30 次呼吸。

  Thử thức hô hấp thời ý thủ đan điền,hấp khí thời phóng tùng,xuy khí thời tương tiểu phúc cập yêu cổ khẩn,cước chỉ thượng kiều,đồng thời lưỡng thủ dụng lực tạp án yêu bộ dữ nội khí đối kháng。Sơ luyện chí thiểu 30 thứ hô hấp。

ngochai
30-12-2012, 10:39 AM
2 - 郾旗分两序列阴阳, 挣筋冲脉气血交

  2 - kỳ phân lưỡng tự liệt âm dương,tránh cân xung mạch khí huyết giao

原地静立两分钟后, 开左脚, 扎左弓步, 身体向左侧卧, 左臂伸直贴放身后, 右臂伸直向左侧贴耳放置。 吸气时缓缓起身向右侧卧, 同时两臂顺时针画圈。 待身体右卧 、 两手与左式相反时喷气, 同时甩撑双臂 ( 图 4、5)。

  Nguyên địa tĩnh lập lưỡng phân chung hậu,khai tá cước,trác tả cung bộ,thân thể hướng tá trắc ngọa,tá tý thân trực thiếp phóng thân hậu,hữu tý thân trực hướng tá trắc thiếp nhĩ phóng trí。Hấp khí thời hoãn hoãn khởi thân hướng hữu trắc ngọa,đồng thời lưỡng tý thuận thời châm họa khuyên。Đãi thân thể hữu ngọa、lưỡng thủ dữ tả thức tương phản thời phún khí,đồng thời sủy xanh song tý (đồ 4、5) 。

此式吸气时意守丹田, 喷气时绷紧一侧的胁肋并意守此处。 初练时左右各不少于 30 次。

  Thử thức hấp khí thời ý thủ đan điền,phún khí thời băng khẩn nhất trắc đích hiếp lặc tịnh ý thủ thử xứ。Sơ luyện thời tả hữu các bất thiểu ư 30 thứ。

3 - 郾通天彻地察三界, 内蒸外腾闭毫毛

  3 - thông thiên triệt địa sát tam giới,nội chưng ngoại đằng bế hào mao

俯卧于长条凳上, 头颈露出凳外, 两手自然垂于长凳两侧, 双脚勾住凳头。

  Phủ ngọa ư trường điều đắng thượng,đầu cảnh lộ xuất đắng ngoại,lưỡng thủ tự nhiên thùy ư trường đắng lưỡng trắc,song cước câu trụ đắng đầu。

吸气时意守命门, 身体不动 ; 喷气时意守丹田, 两臂左右上扬向后背折叠, 同时前体上扬, 尽力将身体绷紧。 初练至少 50 次 ( 图 6)。

  Hấp khí thời ý thủ mệnh môn,thân thể bất động;phún khí thời ý thủ đan điền,lưỡng tý tả hữu thượng dương hướng hậu bội chiết điệp,đồng thời tiền thể thượng dương,tận lực tương thân thể băng khẩn。Sơ luyện chí thiểu 50 thứ (đồ 6) 。

ngochai
30-12-2012, 10:41 AM
4 - 郾默元存念朝紫府, 足托金莲奔九霄

  4 - mặc nguyên tồn niệm triều tử phủ,túc thác kim liên bôn cửu tiêu

立于两高台之间, 头顶一宽大木板 ( 可放毛巾, 折叠头上), 木板上置沙袋, 初重一般 30 斤 ( 逐渐递增重量)。 木板搁置高度正好合于蹲立马步时头 高度。

  Lập ư lưỡng cao đài chi gian,đầu đính nhất khoan đại mộc bản (khả phóng mao cân,chiết điệp đầu thượng) ,mộc bản thượng trí sa đại,sơ trọng nhất bàn 30 cân (trục tiệm đệ tăng trọng lượng) 。Mộc bản các trí cao độ chính hảo hợp ư tồn lập mã bộ thời đầu đính cao độ。

吸气时意守会阴穴, 双手叉腰, 马步蹲立。 接着, 闭气咬牙, 引丹田之气上升百会穴, 即用头颈之力缓缓将木板平稳顶起。 然后, 呼气, 缓缓还原成马步, 不用意念。 初练至少 30 次 ( 图 7)。

  Hấp khí thời ý thủ hội âm huyệt,song thủ xoa yêu,mã bộ tồn lập。Tiếp trước,bế khí giảo nha,dẫn đan điền chi khí thượng thăng bách hội huyệt,tức dụng đầu cảnh chi lực hoãn hoãn tương mộc bản bình ổn đính khởi。Nhiên hậu,hô khí,hoãn hoãn hoàn nguyên thành mã bộ,bất dụng ý niệm。Sơ luyện chí thiểu 30 thứ (đồ 7) 。

练完后静立于树前一步之距调整气力 约两分钟后双手叉腰, 吸气不动且无意守, 呼气时用头前区顶住树面不停转动, 同时意守受力区。 初练至少 30 次 ( 图 8)。

  Luyện hoàn hậu tĩnh lập ư thụ tiền nhất bộ chi cự điều chỉnh khí lực,ước lưỡng phân chung hậu song thủ xoa yêu,hấp khí bất động thả vô ý thủ,hô khí thời dụng đầu tiền khu đính trụ thụ diện bất đình chuyển động,đồng thời ý thủ thụ lực khu。Sơ luyện chí thiểu 30 thứ (đồ 8) 。

5 - 郾云阶重楼十二层, 一念不纯打阴曹

  5 - vân giai trọng lâu thập nhị tằng,nhất niệm bất thuần đả âm tào

闭目静立两分钟, 将树上挂一宽布腰带轻套于前颈 ( 注: 此功宜在专业师傅指点和监护下练习 以免产生危险), 弓步反扎。

  Bế mục tĩnh lập lưỡng phân chung,tương thụ thượng quải nhất khoan bố yêu đái khinh sáo ư tiền cảnh (chú:thử công nghi tại chuyên nghiệp sư phó chỉ điểm hòa giám hộ hạ luyện tập,dĩ miễn sản sinh nguy hiểm) ,cung bộ phản trác。

吸气时身体不动 、 勿需意念 ; 鼻缓缓呼气时咬牙鼓脖, 头颈用力下坠并前抻, 使颈部前侧受力, 意注脖颈喉头 ( 图 9)。

  Hấp khí thời thân thể bất động、vật nhu ý niệm;tì hoãn hoãn hô khí thời giảo nha cổ bột,đầu cảnh dụng lực hạ trụy tịnh tiền ?,sử cảnh bộ tiền trắc thụ lực,ý chú bột cảnh hầu đầu (đồ 9) 。

完成动作后调整呼吸三度, 再重复练习。 初练一般 12 次, 或据体力自定。

  Hoàn thành động tác hậu điều chỉnh hô hấp tam độ,tái trùng phục luyện tập。Sơ luyện nhất bàn 12 thứ,hoặc cứ thể lực tự định。

ngochai
30-12-2012, 10:42 AM
6 - 郾急驾三车赴天庭, 宝镜现形前后照

  6 - cấp giá tam xa phó thiên đình,bảo kính hiện hình tiền hậu chiếu

左弓步站立, 双手握拳收于腰间, 静立两分钟 ( 图 10)。

  Tả cung bộ trạm lập,song thủ ác quyền thu ư yêu gian,tĩnh lập lưỡng phân chung (đồ 10) 。

吸气意守会阴, 同时缓缓向右转体 90 度。 然后喷气: 喷第一口气时, 只喷三分之二的气, 双拳不动, 两肘用力后夹, 意守中丹田 ; 喷第二口气时, 将气喷完, 身体向正前方下俯 90 度, 同时两手直臂击地, 意守百会穴。 此式一吸二呼, 初练至少 50 次 ( 图 11)。

  Hấp khí ý thủ hội âm,đồng thời hoãn hoãn hướng hữu chuyển thể 90 độ。Nhiên hậu phún khí:phún đệ nhất khẩu khí thời,chỉ phún tam phân chi nhị đích khí,song quyền bất động,lưỡng trửu dụng lực hậu giáp,ý thủ trung đan điền;phún đệ nhị khẩu khí thời,tương khí phún hoàn,thân thể hướng chính tiền phương hạ phủ 90 độ,đồng thời lưỡng thủ trực tý kích địa,ý thủ bách hội huyệt。Thử thức nhất hấp nhị hô,sơ luyện chí thiểu 50 thứ (đồ 11) 。

7 - 郾芝气久服长生药, 五形相逢有玄妙

  7 - chi khí cửu phục trường sinh dược,ngũ hình tướng phùng hữu huyền diệu

静立两分钟后吸气, 同时两手从丹田缓缓上抬齐眉, 打消意念。 气吸满后, 翻掌下按至丹田, 同时吞气 、 收肛 、 抓趾。 随后闭眼 、 放松 、 呼气, 同时用神气收外 光, 由上丹田沿中丹田, 缓缓落至下丹田。 气呼尽时, 踮起脚跟, 再自然下落震动身体一次, 然后睁眼。 初练至少 30 次 ( 图 12)。

   Tĩnh lập lưỡng phân chung hậu hấp khí,đồng thời lưỡng thủ tùng đan điền hoãn hoãn thượng sĩ tề my,đả tiêu ý niệm。Khí hấp mãn hậu,phiên chưởng hạ án chí đan điền,đồng thời thôn khí、thu giang、trảo chỉ。Tùy hậu bế nhãn、phóng tùng、hô khí,đồng thời dụng thần khí thu ngoại quang,do thượng đan điền duyên trung đan điền,hoãn hoãn lạc chí hạ đan điền。Khí hô tận thời,điếm khởi cước cân,tái tự nhiên hạ lạc chấn động thân thể nhất thứ,nhiên hậu tĩnh nhãn。Sơ luyện chí thiểu 30 thứ (đồ 12) 。

ngochai
30-12-2012, 10:43 AM
三 、 行功变化

  Tam、hành công biến hóa

  因本功 49 天得功, 故应于第 50 天开始递增练功强度并用手排打全身 ; 第 100 天开始用榆木镗和湿沙包排打, 直至 120 天后功满缠气结束。

  Nhân bổn công 49 thiên đắc công,cố ứng ư đệ 50 thiên khai thủy đệ tăng luyện công cường độ tịnh dụng thủ bài đả toàn thân;đệ 100 thiên khai thủy dụng du mộc thang hòa thấp sa bao bài đả,trực chí 120 thiên hậu công mãn triền khí kết thúc。

thieugia
30-12-2012, 08:36 PM
Vài lời trao đổi...

Trước hết, thầy rất cảm động và biết ơn tình cảm của mọi người dành cho diễn đàn. Cảm ơn tất cả mọi người đã nhiệt tâm nhiệt tình vì "võ thuật".

Thầy hoàn toàn đồng ý với toàn bộ nội dung mà mọi người đã bàn luận thông qua chia sẻ của bạn Chua_ngo_dao, đồng ý với Lập Hoa Tấu và nhất là phần chuyển thể Hán Việt của Ngọc Hải. Tuy nhiên, từ kinh nghiệm thực tế thầy mong tất cả mọi người khi dịch, chuyển tải nội dung một tác phẩm nào đó (nhất là các văn bản tiếng Hán) thì chúng ta nên cố gắng bám sát vào chủ đề, tránh dùng những từ ngữ có tính xa lạ, vô nghĩa hoặc dễ gây hiểu lầm, ngộ nhận, phản cảm...

Một ví dụ điển hình về phản cảm:
Cách đây 14 năm, khi hướng dẫn mọi người bài Triệu gia thái cực kiếm 106 thức, vào tập rất hào hứng, rất tốt nhưng khi dạy đến chiêu "Tương tử suy địch", mặc dù thầy đã cố tình nói thật chậm, thật rõ nhưng mọi người vẫn cười ồ lên một cách nghịch ngợm... cuối cùng thầy phải đổi thành "Tương tử suy tiêu" = tức Hàn Tương tử (một trong bát tiên) thổi sáo vì cho rằng tiêu với sáo cũng chỉ là một loại nhạc cụ thổi bằng ống trúc mà thôi... trong khi đó, tiếng Việt ta lại rất phong phú và đa dạng khi có nhiều người suy luận suy = si = mê; địch = ... hehe, rất phức tạp :p

Quay trở lại vấn đề.
1. Tiêu đề bài viết ghi rất rõ là:

武当龙门桶子功
Võ Đang Long Môn Thống tử Công chứ không phải là Võ Đang Long "Hổ" môn Dũng tử công như cách gọi của Chua_ngo_dao...

Cần nhớ:
- Long Môn là tên của một chi phái thuộc Đạo Gia còn Tủng tử công hay Thống tử công là tên của một loại congfu (cũng kêu là kungfu) của bản phái (phái Long Môn)... cũng giống như ta gọi "Shaolin thiết sa chưởng" tức công fu thiết sa chưởng của võ phái Thiếu Lâm vậy.
- Long Môn phái (tên môn phái cũng là tên địa danh, núi Long Môn, thuộc Long Châu) là một chi phái của Đạo Giáo do sáng tổ, đức Khâu Xử Cơ (1148 - 1227) tự là Thông Mật, hiệu là Trường Xuân tử vốn người thuộc tỉnh Sơn Đông sáng lập.
2. Không hiểu sao đến phiên âm Hán Việt của Ngochai lại thêm "Võ Đang Long Hổ môn Đồng tử công"... lại thêm chữ "Đồng"... thành ra từ cái vốn dĩ là "đồ vật" chỉ vì một tí sơ sót của Ngochai lại biến thành một đứa trẻ (đồng tử) rất có hồn:D.

Rất may nội dung (bên trong) chuyển tải rất tốt, tương đối chính xác nhưng muốn tốt hơn, hoàn thiện hơn thì theo thầy, bản dịch này có mấy chữ cần phân biệt rõ:


1. là chữ thống, có tài liệu dịch là "tủng" và giải thích là cái thùng chứa nước... xét nội dung toàn bài ta thấy, công fu luyện "Tủng tử công" hay "Thống tử công" là công fu cương nhu tương tế, nội ngoại kiêm bị... luyện tốt sẽ có kết quả là khỏe "toàn phần" do vậy ta có thể dịch là "Tủng tử" hoặc "Thống tử" mà không nên kêu là "Dũng tử" vì dễ gây ngộ nhận cho người luyện công (chữ 勇 = dũng cảm, gan dạ... trong khi đó người miền Trung, Bắc Việt lại gọi cái thùng chứa nước là cái thống, tức chữ thống, chữ tủng = 桶= là cái thùng chứa nước).
2. Trong bài có nói đến công fu "Hoạt khí tí ngọ công". Tai sao lại dùng chữ tí ngọ trong khi chữ Hán ghi rất rõ là Tử ngọ... xin quay lại vấn đề của Âm Dương Ngũ Hành, Tử vi hà số... xưa nay các cụ ta chỉ kêu: Tí Ngọ Mão Dậu... chứ không ai kêu: Tử ngọ mão dậu.... vậy khi chuyển thể văn bản, ta nên dùng từ phổ thông, những từ đã được đại đa số chấp nhận và quen dùng...
3. Dùng chữ "Trạo" hay chữ... "Tráo" ? Đại đa số từ điển Hán Việt đều giải thích chữ 罩 (trạo) có nghĩa là vật dùng để che đậy đồ vật; là cái lồng nuôi gà vịt, cái nơm úp cá; vật dùng để khoác bên ngoài... Và theo Thiều gia được biết, người miền bắc có nơi kêu "trạo" là cái nơm, cái lồng dùng để ngăn vịt, úp gà... do vậy trong ngữ cảnh này, ta cũng nên dùng từ "trạo" là phù hợp, tránh dùng từ "tráo" vì dễ gây hiểu lầm, ngộ nhận...
4. Tương tự như vậy, trong bản dịch có chữ "Quan". Vấn đề là dùng "quan" hay "cung"...

Vài lời góp ý của thầy, hết sức chân tình. Mong mọi người chớ coi đó là cật vấn, bắt bẻ... tất cả cũng chỉ mong mọi người trong chúng ta tuy đã cố gắng, đã hoàn thiện cần hoàn thiện hơn nữa để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của bạn đọc, của những người yêu thích bộ môn võ thuật.

Mong mọi người hiểu !
Thầy.

ngochai
30-12-2012, 09:41 PM
Vài lời trao đổi...

Trước hết, thầy rất cảm động và biết ơn tình cảm của mọi người dành cho diễn đàn. Cảm ơn tất cả mọi người đã nhiệt tâm nhiệt tình vì "võ thuật".

Thầy hoàn toàn đồng ý với toàn bộ nội dung mà mọi người đã bàn luận thông qua chia sẻ của bạn Chua_ngo_dao, đồng ý với Lập Hoa Tấu và nhất là phần chuyển thể Hán Việt của Ngọc Hải. Tuy nhiên, từ kinh nghiệm thực tế thầy mong tất cả mọi người khi dịch, chuyển tải nội dung một tác phẩm nào đó (nhất là các văn bản tiếng Hán) thì chúng ta nên cố gắng bám sát vào chủ đề, tránh dùng những từ ngữ có tính xa lạ, vô nghĩa hoặc dễ gây hiểu lầm, ngộ nhận, phản cảm...

Một ví dụ điển hình về phản cảm:
Cách đây 14 năm, khi hướng dẫn mọi người bài Triệu gia thái cực kiếm 106 thức, vào tập rất hào hứng, rất tốt nhưng khi dạy đến chiêu "Tương tử suy địch", mặc dù thầy đã cố tình nói thật chậm, thật rõ nhưng mọi người vẫn cười ồ lên một cách nghịch ngợm... cuối cùng thầy phải đổi thành "Tương tử suy tiêu" = tức Hàn Tương tử (một trong bát tiên) thổi sáo vì cho rằng tiêu với sáo cũng chỉ là một loại nhạc cụ thổi bằng ống trúc mà thôi... trong khi đó, tiếng Việt ta lại rất phong phú và đa dạng khi có nhiều người suy luận suy = si = mê; địch = ... hehe, rất phức tạp :p

Quay trở lại vấn đề.
1. Tiêu đề bài viết ghi rất rõ là:

武当龙门桶子功
Võ Đang Long Môn Thống tử Công chứ không phải là Võ Đang Long "Hổ" môn Dũng tử công như cách gọi của Chua_ngo_dao...


Rất may nội dung (bên trong) chuyển tải rất tốt, tương đối chính xác nhưng muốn tốt hơn, hoàn thiện hơn thì theo thầy, bản dịch này có mấy chữ cần phân biệt rõ:



Vài lời góp ý của thầy, hết sức chân tình. Mong mọi người chớ coi đó là cật vấn, bắt bẻ... tất cả cũng chỉ mong mọi người trong chúng ta tuy đã cố gắng, đã hoàn thiện cần hoàn thiện hơn nữa để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của bạn đọc, của những người yêu thích bộ môn võ thuật.

Mong mọi người hiểu !
Thầy.

Bạn đọc thân mến,

Được sự chỉnh lý và góp ý của Lão Gia, ngochai đã đính chính lại sai sót trong các phần bài Post ở trên - đặc biệt là sai sót trong Tên gọi của Tài Liệu Hán Tự đã được dịch. Rất mong nhận được sự lượng thứ và hy vọng những thiếu sót đó không làm mất nhã hứng của bạn đọc gần xa.

Trân trọng.

ngochai

backieuphong
31-12-2012, 04:46 PM
Theo tìm hiểu của kieuphong thì đây đích xác là một công fu nội gia của phái Long môn nên mình nhất trí với thầy Thiều.
Mình thấy chữ 桶 và chữ 勇 là hai chữ khác nhau về cơ bản: Một bên là chữ "dũng" 甬 nhưng lại thuộc bộ mộc 木 (chữ 木+ 甬 = 桶 = nên được đọc là thống, tức cái thống dùng để đựng nước như đã nói ở trên kia), trong khi đó chữ kia tuy có chữ "dũng" nhưng lại thuộc bộ lực (力) lại nói về dũng khí, về sức mạnh hơn người, sự dũng cảm... Về âm, hai chữ này có phiên âm cũng hoàn toàn khác nhau, đa số các sách đều phiên âm chữ Thống 桶 (với âm tong, đọc là thủng) còn chữ Dũng 勇 (Phiên âm Yong, đọc là dzỏng ).
Từ những phân tích trên, kèm với nội dung của "công pháp" ta thấy, công fu "Thống Tử công" là công phu "hộ thể" chủ yếu luyện cho cơ thể trở thành "Mình đồng da sắt", cũng như cái thống có bề ngoài vững chắc để bảo vệ nguồn nước bên trong... do vậy ta nên gọi công phu trên là "Thống Tử Công" vừa chính xác và đúng với tinh thần của công fu.
Trân trọng.