Hiện kết quả từ 1 tới 3 của 3

Chủ đề: Hoàng Đế Nội Kinh - Nguyên văn Hán tự

Threaded View

  1. #1
    Senior Member
    Tham gia ngày
    Dec 2011
    Bài gửi
    486
    Thanks
    30
    Thanked 48 Times in 42 Posts

    Hoàng Đế Nội Kinh - Nguyên văn Hán tự

    黃帝內經原文
    上古天真論篇第一

    昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼 徇齊,長而敦敏,成而登天。乃問於 師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲 ,而動作不衰;今時之人,年半百而 作皆 衰者,時世異耶,人將失之耶。岐伯 曰:上古之人,其知道者,法於陰陽, 和於術數,食飲有節,起居有常,不 作勞,故能形與神俱,而盡終其天年, 度百歲乃 去。今時之人不然也,以酒為漿,以 為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗 其真,不知持滿,不時御神,務快其 心,逆於生樂,起居無節,故半百而 也。
    夫上古聖人之教下也,皆謂之虛邪賊 ,避之有時,恬淡虛無,真氣從之, 神內守,病安從來。是以志閒而少欲 ,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以 ,各 從其欲,皆得所願。故美其食,任其 ,樂其俗,高下不相慕,其民故曰朴. 是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其 ,愚智賢不肖不懼於物,故合於道。 以能年皆 度百歲,而動作不衰者,以其德全不 也。


    Chú thích: Những chữ thiếu theo thứ tự là:
    Nhi
    Thiên
    Động
    Đối
    Vọng
    Vọng
    Tán
    Suy
    Phong
    Tinh
    Thuận
    Phục
    Tâm
    Sở
    Nguy.
    Đèn mờ như ánh sao rơi,
    Đời như ly rượu đầy vơi, đầy vơi nghĩa gì.
    Rót thêm chén nữa đi em,
    Kẻo rồi quá muộn, kẻo đêm sắp tàn.

  2. The Following User Says Thank You to minh_anh For This Useful Post:

    taothao (21-08-2013)

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •