Trang 2/2 ĐầuĐầu 12
Hiện kết quả từ 11 tới 18 của 18

Chủ đề: Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

  1. #11
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    THỦY ĐỊA TỴ (TỶ)





    (Quẻ tháng 7)

    Sư thì bảo chúng cho hay
    Nay đã gần rầy ấy Tỵ chẳng nghi
    Chúng thì đâu đấy đều về
    Bề trên dương đức nay thì ở ngôi
    Thân phò cho phải đạo tôi
    Tỵ đã có lời phệ nguyên vĩnh trinh
    Xem trong ba đức đã rành
    Trước về thì lành sau đến thì hung
    Hãy xem sự trước phòng không
    Điền Hoành, Tôn Thuật không dung khởi lần
    Tiên vương xem Tượng tỵ dân
    Kiến lập vạn quốc mà thân chư hầu

    Sơ lục giữ tín làm đầu
    Như bình nước rỉ mới hầu rất tin
    Lòng đà thành thực trong bền
    Ắt có lành khác ấy nên là lành

    Lục nhị tỵ tự nội trinh
    Trong đã chính mình ngoài có kẻ trên
    Nhu thuận trung chính mà hiền
    Mình đà chẳng lỗi tự nhiên cầu người
    Sơ bằng Y Doãn Vũ hầu
    Ba phen xe ngựa bởi đâu một liền
    Ví dù ti nhục mà nhàn
    Chẳng hay tự trọng sao nên danh thần.

    Lục tam tỵ chi phỉ nhân
    Chẳng ai bạn với mà thân được người
    Phải những kẻ chẳng có ngôi
    Ắt là có dữ thương ôi lạ thường
    Ngỗi ngao sự hãy bằng gương
    Chết mình mất họ tai ương chẳng lành.

    Lục tứ ngoại tỵ chi trinh
    Bỏ trong bạn mình theo ngoại kẻ trên
    Bởi hay ngoại tỵ vu hiền
    Sự tuy rằng quyền song hợp đạo kinh.

    Cửu ngũ tỵ đạo hiển minh
    Đãi vật dĩ thành thứ kỷ cập nhân
    Thiên hạ nào ai chẳng thân
    Kẻ xa người gần về chẳng phải xua
    Chữ rằng vương dụng tam khu
    Bằng Thang chúc lưới mở cho ba bề
    Chim mất trước thì chẳng nề
    Cái đi mặc nó cái về sẽ hay
    Bất giới lòng chẳng thiên tây
    Được thửa lệnh này bởi một đạo công.

    Thượng lục tỵ vô thủ hung
    Bới chẳng biết lẽ thuận tòng nẻo sơ
    Vả mình ngôi chật tài vừa
    Chẳng hay đem chúng mai sơ về đầu
    Cho nên khổ đến chưng lâu
    Ắt đành có dữ khỏi đâu được nào.

    Quẻ này trong lời thoán hào
    Kíp mà chớ hoãn mới cao nẻo nàn.


    ngochai
    Lần sửa cuối bởi ngochai; 10-06-2012 lúc 07:31 PM
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  2. #12
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    PHONG THIÊN TIỂU SÚC

    小畜



    (Quẻ tháng 11)

    Tỵ thôi Tiểu Súc lại bàn
    Ngoại Tốn nội Càn âm mà súc dương
    Chữ rằng dĩ nhu chế cương
    Dĩ nhược chế cường ấy đã đinh ninh
    Việc ta đã muốn quyết hành
    Phải loại kẻ mọn ngăn mình làm song
    Đại sự tính đã hầu song
    Phải trong tiểu vật trở trung nên chầy
    Tiểu Súc ấy là nghĩa nay
    Bất khả chỉ thị việc này việc kia
    Xem trong quái thể hệ từ
    Mật vân bất vũ ta từ tây giao
    Mây nhặt song chẳng mưa nào
    Súc chi vị cực chửa sao được rầy
    Chu văn xưa ở cõi tây
    Khốn mà diễn Dịch vừa ngày mạt Ân
    Nghĩa là dĩ thần súc quân
    Biết trong tâm sự lòng Văn dậy người
    Tượng rằng gió ở trên giời
    Vốn Càn là vật trên đời rất cương
    Khi nay âm còn súc dương
    Đạo thịnh mà chửa có phương ra dùng
    Quân tử xem tượng cho thông
    Dĩ ý văn đức suy trong lẽ thường
    Mọn thì tài nghệ văn chương
    Cả thì súc tàng đạo đức kinh luân.

    Sơ cửu phục đạo xá luân
    Hận mình có kẻ chưa thân chi là
    Ta hãy với đồng chí ta
    Tự thủ dĩ chính ắt là lành thay
    Vốn ta cùng đấng rắn tay
    Bây giời còn dưới có ngày lên trên
    Chớ nghe kẻ mọn mà phiền (nhàn)
    Đạo chính chẳng bền nữa là hở hang.

    Cửu nhị cũng đấng dương cương
    Thế mình tuy cường chẳng lỗi lầm xong
    Chữ rằng khiên phục tại trung
    Vị chưng có kẻ theo cùng đều đi
    Thìn lòng trung chính một bề
    Xá chi ăn ở mà thì nghe ai
    Bề trên phú hữu đợi ngày
    Ta hợp chí người thì ắt lành thay.

    Nay tượng cửu tam hào này
    Xe mà tuột bánh đi nay được nào
    Gái gần mình những ước ao
    Xử chẳng phải đạo làm sao được lành
    Cho nên vợ nạt được mình
    Phu thê phản mục tương tranh chẳng hòa
    Lấy đâu chính được phép nhà
    Bởi mình đơn lỗi há là ai du.

    Lục tứ một mình âm nhu
    Định sao được chúng siết lo nhiều hành
    Ta hãy tận kỳ phu hành
    Sang giầu có kẻ cùng mình giúp đây
    Dù máu dù sợ nhiều này
    Ắt là chẳng lỗi khi nay ngựa mờ.


    Cửu ngũ hữu phu luyến như
    Có tin chúng lập nương nhờ chúng theo
    Thế ta tài lực ỷ nhiều
    Hãy dung cho chúng làm điều thân lân
    Gọi là suy kỷ cập nhân
    Có sang giầu gần thì ắt giúp nên
    Cho hay xử thuở gian nan
    Trên mà nhờ dưới mới toan trợ người.

    Thượng cửu súc đã nên thôi
    Ký vũ ký xử này lời cho hay
    Đã mưa thì nghĩ chưng đây
    Này âm đã thịnh nó rầy hại dương
    Ắt là xử đã lỗi thường
    Quân nhược thần cường phụ chế kỳ phu
    Bởi nhân trước chẳng phòng lo
    Tôn thượng âm đức tích cho nên vầy
    Giăng kia đã hầu rằm đây
    Ắt là mãn nguyệt ngày mai thì tròn
    Quân tử cho biết nguồn cơn
    Đi thì có dữ mà còn hồ nghi.


    ngochai
    Lần sửa cuối bởi ngochai; 10-06-2012 lúc 07:31 PM
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  3. #13
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    THIÊN TRẠCH LÝ





    (Quẻ tháng 3)

    Vật nhiều chỉn có nguy cơ
    Hầu phải lấy lễ mà ngừa mới yên
    Lý này Đoài dưới Càn trên
    Đều được thửa nghĩa đôi bên lẽ thường
    Chữ rằng dĩ nhu tạ cương
    Lấy mềm nương rắn có phương được lành
    Lý hồ vĩ bất trất hanh
    Tuy nghèo song lành cũng chẳng phải thương
    Trung chính lý vị huy quang
    Ở trên đúc ấy rất càng lành thay
    Thượng thiên hạ trạch quẻ này
    Xem tượng mà bày mới định lòng dân.

    Sơ cửu yên phận khó khăn
    Khi nay bởi mới bước chân ra ngoài
    Chưa từng giao kết cùng ai
    Chẳng khá cậy tài táo động mựa tham
    Hoặc khi ta có thể làm
    Độc hành kỳ chí mới cam thửa nguyền
    Vậy thì chẳng lỗi mà khen
    Bằng thánh thì Thuấn bằng hiền thì Nhan.

    Cửu nhị hào này xá bàn
    Lý đạo thản thản đường nên rộng bình
    Chữ rằng u nhân chi trinh
    Ta hãy thửa mình cho phải đạo trung
    Lọ là phải mượn ai cùng
    Trung bất tự loạn ấy mong được lành.

    Lục tam diểu bất túc minh
    Bí bất túc hành này nghĩa cho hay
    Đứa mù xem chẳng lo nay
    Đứa khèo mà nhảy hồ tha xa nào
    Tài mọn luống những ước ao
    Như lý hổ vĩ nghèo sao lạ đường
    Vũ nhân tính muốn cương cường
    Như loài Sở Hạng sao đương được rầy
    Vì bởi anh này tài nhược chí cương.

    Cửu tứ cũng là hào dương
    Gặp trên cương quá dở dang khôn liều
    Chốn này là chốn chỉn nghèo
    Thửa lòng nơm nớp dường theo sau hầm
    Việc làm mựa quyết mà làm
    Bề trên đứng sáng người nhòm được ta
    Hãy nêu hết thửa đạo hòa
    Sau lành mà lại cho ta được hành.

    Cửu ngũ quải lý chi trinh
    Việc làm mựa khá một mình mà chuyên
    Đã hay ta thế ờ trên
    Mặc chưng quyết đoán ai phen được rầy
    Ví dù độc đoán mà tây (riêng)
    Cương quyết tự nhiệm nghèo thay nhiều đường.

    Thượng cửu thị lý khảo tường
    Xem chừng thiện ác lẽ thường biết thay
    Lành thì được phúc liền tay
    Dữ thì ấy họa chẳng tây đâu là
    Ta hãy xét thửa mình ta
    Xử cho hợp lẽ lọ là xét đâu
    Dù đà lành hết trước sau
    Tự nhiên phúc khánh chẳng cầu mà nên.


    ngochai
    Lần sửa cuối bởi ngochai; 12-06-2012 lúc 02:13 PM
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  4. #14
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    ĐỊA THIÊN THÁI





    (Quẻ tháng Giêng)

    Lễ đà được chốn yên yên
    Ắt là thư thái xá bàn cho hay
    Thái này há là dễ hay
    Ấy là nhiều sức lâu ngày mới nên
    Tượng thì Càn dưới Khôn trên
    Âm dương đôi khí sinh nên mọi loài
    Chữ rằng tiểu vãng đại lai
    Tiểu nhân thì ngoài quân tử thì trong.

    Thượng hạ giao mà chí đồng
    Quân tử đạo trưởng hanh thông đã đành
    Tượng rằng hậu dĩ tài thành
    Tả hữu dân lành giữ thủa thái hanh.

    Sơ cửu bạt mao vậng chinh
    Gianh đà tuốt lấy ắt đành vầng lên
    Tượng rằng dùng được một hiền
    Thời lại đều hợp tiến lên đầy triều
    Lành thay đời trị tài nhiều
    Chí vì thiên hạ rắp chiều sửa sang.

    Cửu nhị gọi là bao hoang
    Ngôi ở miếu đường lượng rộng hàm dung
    Bằng hà quả quyết làm xong
    Dường qua trong dòng mà chẳng ngại sang
    Bất hà dị nhi bằng vong
    Xa xăm chẳng lọt thân bằng chẳng tây (riêng)
    Trung hành đạo thì sáng thay
    Nên thủa trị này công ấy bởi ta.

    Cửu tam vô bình bất pha
    Vô vãng bất phục nghĩa đà nhiệm thay
    Kẻ dưới đã lên chưng đây
    Dưới lên trên xuống thủa này giao nhau
    Trị yên đã bấy nhiêu lâu
    Chỉn nay có tạm thịnh hầu lại suy
    Tuần hoàn đi lại mặc thì
    Gian trinh chảng lỗi có khi phỉ nguyền
    Mựa lo ta hãy thửa tin
    Ắt là phúc lộc tự nhiên lại bền.

    Lục tứ hào nghĩa phiên phiên
    Mình đà kíp xuống lại lên bạn gần
    Bất phú nhi dĩ kỳ lân
    Chẳng giấu mà có bạn gần cùng theo
    Lọ là răn bảo hết điều
    Nguyên chưng lòng chúng rắp theo cùng mình
    Ấy là âm loại giao tình
    Tiểu nhân nó rình hại kẻ chính nhân
    Quân tử cho biết mà răn
    Vì gặp thời vần Bĩ Thái tương giao.

    Lục ngũ nhu ở ngôi cao
    Đế Ất quy muội ấy hào con vua
    Vui thay một đạo tòng phu
    Chẳng lòng kiêu xỉ phúc cho cả lành
    Tượng bằng trên dốc lòng thành
    Những dùng được kẻ cương minh đấng hiền
    Thuận tòng chẳng cậy mình trên
    Giữ nên đời thái công nên mọi đường.

    Thượng lục thành phục vu hoàng
    Đất thành đã lở vừa đang sở thì
    Tốn công xây đắp đòi khi
    Thấy âu Thái cực ắt thì Bĩ sinh
    Mựa đừng dùng sức đua tranh
    Khi này trên dưới ý tình chẳng thông
    Xì xào dân đã lìa lòng
    Binh chẳng khá dùng, dùng ắt loạn sinh
    Mình hãy ở tự ấp mình
    Cáo mạnh tuy chính đã đành hổ xong
    Mới hay bĩ thái chẳng cùng
    Thiên thời nhân sự cho thông mới hầu.


    ngochai
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  5. #15
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    THIÊN ĐỊA BĨ





    (Quẻ tháng 7)

    Thái thôi thì Bĩ lại sau
    Giời trên đất dưới thể âu chẳng cùng
    Giời đất cách tuyệt nào thông
    Âm dương đôi khí khôn mong được hòa
    Trên cương dưới trệ thay là
    Đã cùng nguyên khí chẳng ra đạo người
    Thực nay đại vãng tiểu lai
    Ngoài phô quân tử trong loài tiểu nhân
    Bởi người há bởi thời vần
    Nước chẳng phải đạo cho dân lìa lòng
    Đại tượng rằng Bĩ làm xong
    Kiện đức tịnh nạn mới mong được lành
    Từ lộc chẳng khá cư vinh
    Kẻo loài đảng dữ nó hành nó trêu
    Náu mình cho khỏi thời nghèo
    Vô cữu vô lận mới cao hơn đời

    Sơ lục Bĩ tri phương lai
    Tuốt gianh cả rễ thửa loài đều trên
    Tiểu nhân ở dưới mới lên
    Một mai bằng loại khiên liên nhiều hành
    Nhân khi sơ ác vị hình
    Còn dễ về lành hỡi hỡi khá răn
    Trinh cố mà chí tại quân
    Bền chưng một tiết mười phần chớ sai
    Ấy thời cũng tiểu nhân loài
    Công triều ắt thấy một mai ra dùng.

    Lục nhị bao thừa có lòng
    Tiểu nhân mưu lợi thuận tòng bề trên
    Cư trung dụng sự đặc quyền
    Đàn quạn tương khánh lành chuyên về mình
    Đại nhân thì bĩ mà hanh
    Bởi hay giữ mình chẳng luận loài gian
    Ở loàn mà chí chẳng loàn
    Mệnh tuy rằng bĩ đạo nên mà lành
    Ví bằng lấy nó thuận mình
    Uổng kỷ khuất đạo dễ hanh được mà.

    Lục tam bao tu nghĩa là
    Âm nhu chẳng chính dễ ta ngôi này
    Rắp lòng làm hại kẻ ngay
    Nào còn liêm sỉ khi nay chút nào
    Tuy rằng chửa ra làm sao
    Xem trong tình trạng chính hào tiểu nhân.

    Cửu tứ là ngôi đại thần
    Có tài trợ bĩ chưa phân dữ lành
    Cư trong ta chớ cậy công
    Uy bính thì duềnh (giầu) để vệ bề trên
    Chẳng lỗi mà công được nên
    Ắt chưng phúc chỉ đều yên thửa loài.

    Cửu ngũ bĩ hầu nghỉ thôi
    Đại nhân bát loạn có tài dương cương
    Kỳ vong hệ vu bào tang
    Bĩ đà hầu khỏi hãy thường lo sau
    Răn thay buộc thửa cụm dâu
    Trị mà lo loạn mới hầu được yên
    Hãy xem Vương Lý tôi hiền
    Chẳng hay nghĩa ấy cho nên mong loàn.

    Thượng cửu bĩ đã thực tan
    Tiên bĩ hậu hỉ trước nàn sau vui
    Cho hay bĩ thái có giời
    Song thì nhân lực sức người mới nên
    Dương cương có đấng tay trên
    Ắt là lại thái có phen lệ gì
    Ví dù lấy số mà suy
    Bĩ thái nhất định dịch thì đợi ai.


    ngochai
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  6. #16
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    THIÊN HỎA ĐỒNG NHÂN

    同 人



    (Quẻ tháng Giêng)

    Bi chi có lý được dài
    Trợ thì có người cùng sức với ta
    Đồng nhân thủ nghĩa đặt ra
    Càn trên Ly dưới nhu mà chế cương
    Trong thì vẻ sáng văn chương
    Ngoài thì cương kiện một nhường cùng nhau
    Đồng nhân tất chẳng tây đâu
    Hiểm nào còn sợ mà hầu chẳng qua
    Lợi trinh đã chính ở ta
    Ắt ngoài ngàn dặm tuy xa cũng đồng
    Quân tử xem tượng mà phòng
    Loại tộc biện vật vui thông mọi bề
    Nào là thiện ác thị phi
    Tình chi li hợp lý chi dị đồng
    Biết cho rất lý làm xong
    Đã dị lại động xử sự nào khôn.

    Sơ cửu đồng nhân vu môn
    Bởi vì người còn chưa biết ta nay
    Ta chẳng tây cũng ai đây
    Ai sao dám bỏ lối này hư không
    Ví dù hậu bạc có lòng
    Mình còn quá cữu để mong được cùng.

    Lục nhị đồng nhân vu tông
    Cùng mặt song chẳng cùng lòng hổ thay
    Ỷ mong làm chủ đám này
    Song mình sức yếu dễ hay được nào
    Rập rình toan những tư giao
    Tìm nơi ý thú chốn cao bạn cùng
    Chỉn nơi bè đảng chẳng sùng
    Nào còn vẹn nghĩa chữ đồng mà khen.

    Cửu tam cương bạo chẳng hiền
    Thấy người gần gũi mon men có lòng
    Song e này nọ là chồng
    Phục nhung vu mãng ẩn trong chân rừng
    Có khi lên chốn cao lăng
    Đoái trông nhòm nó có lòng động chăng
    Chữ rằng tam tuế bất hưng
    Toan nghĩ rằng mình chẳng định được nao
    Xem trong nghĩa cửu tam hào
    Đã chăng dám địch thì nào có hung.

    Cửu tứ thừa dung phất công
    Gái đã có chồng mình rắp tương thân.
    Song còn cách thửa tường ngăn
    Toan rằng lỗi nghĩa có phần ích chi
    Chẳng còn tranh nữa trở về
    Đã hay tự phản lành thì chẳng tai.

    Cửu ngũ vốn đã cùng người
    Tiên hào hậu tiếu này lời cho hay
    Nguyên người nghĩa cũ ta nay
    Phải quân cường bạo cho rầy gặp nhau
    Nó âu cầm chẳng được lâu
    Trước tuy có hận nhưng sau lại cười
    Vì ta vốn thuận lẽ giời
    Dùng quân cả đánh được loài kẻ gian
    Ta đã lấy nghĩa thắng tàn
    Duyên xưa lại hợp một đoàn cùng nhau.

    Thượng cửu đồng nhân vu giao
    Ở gần chẳng có bạn nào mà thân
    Tuy rằng hẹp chữ đồng nhân
    Song thì mệnh chẳng ăn năn được nào.

    ngochai
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  7. #17
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    HỎA THIÊN ĐẠI HỮU

    大 有



    (Quẻ tháng Giêng)

    Cùng người người tới nhao nhao
    Đại Hữu cả có có sao ai tầy
    Trên giời có lửa cao thay
    Rất cao mà sáng vật rầy đều soi
    Trên thí chúa sáng ở ngôi
    Chúng hiền đều hợp thuận đòi dưới lên
    Nào ai là kẻ chẳng hiền
    Thịnh này nên thịnh siết khen đời bình
    Quái từ Đại Hữu nguyên hanh
    Ứng thiên thời hành cả có đạo thông
    Quân tử xem tượng làm xong
    Át ác dương thiện thuận trọng mệnh giời
    Nay khi xum họp nhiều người
    Ắt là có đấng thửa nơi dữ lành
    Dữ thì răn lấy pháp hình
    Lành thì khuyến thưởng công bình chẳng tây
    Khuyến trừng quyền ở trong tay
    Mấy loài manh nghiệt khôn thay được lành.

    Sơ cửu ở dưới một mình
    Chưa rõ có hệ tư tình cùng đâu
    Kiêu doanh cũng chớ khoe giầu
    Sự ở ban đầu nào có hại chi
    Phỉ cửu chẳng có lỗi gì
    Gian tắc vô cữu giữ thì lỗi đâu
    Xưa nay mấy kẻ nhà giầu
    Dễ sinh kiêu sỉ có đâu được lành
    Hào này thì vị phân minh
    Chẳng lỗi đến mình thực là dật dân.

    Cửu nhị ngôi ở đại thần
    Đại xa dĩ tải nhiều phần nặng thay
    Xe bền mới chở được đầy
    Du vãng vô cữu đi rầy chẳng lo
    Tôi mà giúp thửa việc vua
    Chẳng tài cương kiện sao cho siết dùng
    Lấy mình gánh vác nhà công
    Kìa xưa ông Doãn ai cùng kẻ đương.

    Cửu tam là đấng hầu vương
    Hưởng vu thiên tử đạo thường thờ vua
    Năm năm chức cống hằng tu
    Của giầu dân thịnh để vua tiêu dùng
    Vui thay ưu quốc phụng công
    Một bề trung thuận hết lòng tôi ngay
    Hại thay phô tiểu nhân loài
    Đạo thường chẳng biết một hai ích gì.

    Cửu tứ hào nghĩa phỉ bành
    Gần vua thì mình thịnh đõ hầu qua
    Khiêm nhu chớ chớ kiêu sa
    Còn lòng sủng thịnh ắt là lỗi hư.

    Lục ngũ quyết phu giao như
    Trên dưới đều vừa hết thửa lòng tin
    Song thì nhu chẳng khả chuyên
    Dài chưng lăng mạn dễ nên sinh lòng
    Uy như cho biết mà phòng
    Lời xưa khắc cật binh nhung hãy truyền.

    Thượng cửu hỗ chi tự thiên
    Cát vô bất lợi tự nhiên mà lành
    Lão thần dốc đạo trung thành
    Sự tạ nhi thoái công thành bất cư
    Ấy đà phỉ thử nguyền xưa
    Một lòng tín thuận cùng vua chớ dời
    Ở đầy ta đã biết vơi
    Ắt người giúp thuận ắt giời giúp tin
    Dù ta hưởng được phúc bền
    Hoạn thành danh lập theo hiền dấu xưa.


    ngochai
    Lần sửa cuối bởi ngochai; 20-06-2012 lúc 12:36 PM
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

  8. #18
    Moderator
    Tham gia ngày
    Jan 2012
    Đến từ
    ngochai.tcq@gmail.com
    Bài gửi
    1.037
    Thanks
    336
    Thanked 115 Times in 113 Posts

    Lightbulb Chu Dịch Quốc Âm Ca - 周易國音歌

    ĐỊA SƠN KHIÊM





    (Quẻ tháng 9)

    Đại Hữu thịnh đã chỉn thừa
    Có tổn mới thừa chẳng khá đầy thêm
    Đã có thì ắt phải khiêm
    Tượng thì Cấn dưới Khôn trên rành lành
    Thực hay Khiêm có đạo hanh
    Quân tử đã thành ắt có chưng sau
    Thiên đạo Địa đạo giao nhau
    Thượng hành hạ tế mới hầu được hanh
    Cho hay xử thủa mãn doanh
    Khiêm Đức mới lành sự chỉn cực nan
    Xem tượng Địa trung hữu Sơn
    Biều đa ích quả chớ hơn mới bằng
    Khiến vật cao tổn ti tăng
    Vật đều được bằng khiêm biết là bao
    Ví dù xem mình làm cao
    Xem người làm thấp thì sao nên bằng.

    Sơ lục Khiêm khiêm nghĩa rằng
    Nhu mà ở dưới thấp chăng cao nào
    Đã khiêm lại khiêm lành sao
    Dù trong chốn hiểm thể nào cũng qua
    Ví bằng thuyền buổi mới ra
    Ta chăng tranh trước cũng qua đến ngàn
    Đã hay khiêm thoái sau toàn
    Lành mà nhiều lợi muôn vàn chẳng không.

    Lục nhị nhu thuận cư trung
    Thực hay khiêm đức tích trong đã đầy
    Minh khiêm trinh cát lành thay
    Trong tích đã đầy ngoài thấy tiếng la
    Song được trước chính là ta
    Lọ là bắn tiếng người đà biết hay.

    Cửu tam lao khiêm nghĩa này
    Đấng làm quân tử công nay chỉn nhiều
    Trên thì được thửa Vua yêu
    Dưới thì dân lại tin theo về cùng
    Có công mà chẳng khoe công
    Kia xưa ông Đán ai cùng dám đương
    Trên vâng ấu nhược tự vương
    Quyền đương đại nhiệm mệnh càng khiêm cung
    Ấy thì mới gọi hữu chung
    Được lành mà lại phúc trong nước nhà.

    Lục tứ vỉ khiêm nghĩa là
    Ta tuy được lợi song ta trên người
    Khiêm cung phải cho biết lời
    Chẳng công sao dám trên ngôi lao thần
    Nay vâng khiêm đức chi quân
    Khiêm nhường lao thần phận chẳng dám qua
    Mới hầu yên thửa lòng ta
    Kẻo rằng lỗi phép tại ta cận thần.

    Lục ngũ bất phú dĩ lân
    Lợi dụng xâm phạt lời răn rất mầu
    Ở trên tuy chẳng rằng giầu
    Song hay nhu thuận đâu đâu cũng về
    Mựa mà ủy mị một bề
    Có người chẳng phục lấy uy ta trừ
    Bằng Nghiêu đánh họ Miêu xưa
    Sự chăng được chớ quân vua mới dùng
    Chớ như Hán Vũ binh cùng
    Có lòng hiếu thắng những mong được người

    Thượng lục vô vị ở ngôi
    Khiêm đã có tiếng người người cùng hay
    Song còn chưa hết tin đây
    Chưa được lòng này cho phỉ nguyền xưa
    Lợi chăng thì việc hành sư
    Sửa trong quốc ấp mới vừa lòng ta
    Thượng lục hành sư như hà
    Xem trong tượng ấy ắt là khôn thông.


    ngochai
    Trời sinh, trời ắt đã dành phần / Tu hãy cho hiền, dạ có nhân
    Khó chớ oán thân, thân mới nhẹ / Giàu mà yêu chúng, chúng càng gần
    Bạo hung chỉn đã gươm mài đá / Phúc đức rành hay cỏ đượm xuân
    Chớ có hại nhân mà ích kỷ / Giấu người, khôn giấu được linh thần.
    Nguyễn Bỉnh Khiêm
    ngochai.tcq@gmail.com

Tags for this Thread

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •